Add parallel Print Page Options

25 And another man[a] dies in bitterness of soul,[b]
never having tasted[c] anything good.
26 Together they lie down in the dust,
and worms cover over them both.

Futile Words, Deceptive Answers

27 “Yes, I know what you are thinking,[d]
the schemes[e] by which you would wrong me.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 21:25 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.”
  2. Job 21:25 tn The text literally has “and this [man] dies in soul of bitterness.” Some simply reverse it and translate “in the bitterness of soul.” The genitive “bitterness” may be an attribute adjective, “with a bitter soul.”
  3. Job 21:25 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.
  4. Job 21:27 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.
  5. Job 21:27 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.
  6. Job 21:27 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”